cavegen renewed (WIP)

Former-commit-id: c29114d50d7d86ef903aa2215b5603a01547999a
Former-commit-id: 1099816bc5fd8998cbd538a855c9986bc6b1b983
This commit is contained in:
Song Minjae
2016-04-01 14:38:45 +09:00
parent aa914377fe
commit 1573851130
22 changed files with 528 additions and 731 deletions

View File

@@ -8,6 +8,6 @@
"DEV_COLOUR_LEGEND_ORANGE";;"ORANGE";"ORANGE";;;;;;;;;;;;;;;"黄";;;"황";;;;;;;"オレンジ";"rauðugulur"
"DEV_COLOUR_LEGEND_RED";;" RED";" ROUGE";;;;;;;;;;;;;;;"赤";;;"적";;;;;;;"  あか";"rauður"
"DEV_MESSAGE_CONSOLE_CODEX";;"Type “codex” for available commands.";"Tapez « codex » pour commandes disponibles.";;;;;;;;;;;;;;;"使用可能な命令語の目録は「codex」を入力してさい。";;;"사용 가능한 명령어 목록을 보려면 codex를 입력해 주십시오.";;;;;;;"しよう かのうな めいれいごの もくろくは 「codex」を にゅうりょく して ください。";"Skrifa „codex“ fyrir tiltækilegum skipunum."
"DEV_MESSAGE_CONSOLE_CODEX";;"Type “codex” for available commands.";"Tapez « codex » pour commandes disponibles.";;;;;;;;;;;;;;;"使用可能な命令語の目録は「codex」を入力してください。";;;"사용 가능한 명령어 목록을 보려면 codex를 입력해 주십시오.";;;;;;;"しようかのうな めいれいごのもくろくは 「codex」を にゅうりょくしてください。";"Skrifa „codex“ fyrir tiltækilegum skipunum."
"DEV_MESSAGE_CONSOLE_AVAILABLE_COMMANDS";;"Available commends:";"Commandes disponibles :";;;;;;;;;;;;;;;"命令語の目録:";;;"명령어 목록:";;;;;;;"めいれいごの もくろく:";"Listi skipana :"
"DEV_MESSAGE_CONSOLE_COMMAND_UNKNOWN";;"“%1$s”: Unknown command";"« %1$s » : Commande inconnue";;;;;;;;;;;;;;;"「%1$s」: 不明な命令語";;;"%1$s: 알 수 없는 명령어";;;;;;;"「%1$s」: ふめいな めいれいご";"„%1$s“ : óþekkt skipunin"
1 STRING_ID IETF language tag(s) without dash enUS frFR esES deDE itIT ptBR ptPT ruRU elGR trTR daDK noNB svSE nlNL plPL fiFI jaJP zhCN zhTW koKR csCZ huHU roRO thTH bgBG heIL jakanaJP isIC
8 DEV_MESSAGE_CONSOLE_CODEX Type “codex” for available commands. Tapez « codex » pour commandes disponibles. 使用可能な命令語の目録は「codex」を入力して下さい。 使用可能な命令語の目録は「codex」を入力してください。 사용 가능한 명령어 목록을 보려면 ‘codex’를 입력해 주십시오. しよう かのうな めいれいごの もくろくは 「codex」を にゅうりょく して ください。 しようかのうな めいれいごのもくろくは 「codex」を にゅうりょくしてください。 Skrifa „codex“ fyrir tiltækilegum skipunum.
9 DEV_MESSAGE_CONSOLE_AVAILABLE_COMMANDS Available commends: Commandes disponibles : 命令語の目録: 명령어 목록: めいれいごの もくろく: Listi skipana :
10 DEV_MESSAGE_CONSOLE_COMMAND_UNKNOWN “%1$s”: Unknown command « %1$s » : Commande inconnue 「%1$s」: 不明な命令語 ‘%1$s’: 알 수 없는 명령어 「%1$s」: ふめいな めいれいご „%1$s“ : óþekkt skipunin
11
12
13

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
"STRING_ID";"IETF language tag(s) without dash";"enUS";"frFR";"esES";"deDE";"itIT";"ptBR";"ptPT";"ruRU";"elGR";"trTR";"daDK";"noNB";"svSE";"nlNL";"plPL";"fiFI";"jaJP";"zhCN";"zhTW";"koKR";"csCZ";"huHU";"roRO";"thTH";"bgBG";"heIL";"jakanaJP";"isIC"
"HELP_OTF_MAIN_1";;"Type “help slow” for the ways to make the game run faster.";"Tapez « help slow » si votre jeu fonctionne lentement.";;;;;;;;;;;;;;;;;;"게임이 느리게 돌아간다면 “help slow”를 입력해 보세요."
"HELP_OTF_MAIN_2";;"Press PageUp/PageDown to scroll the messages.";"Appuyez sur PageUp/Pagedown pour faire défiler les messages.";;;;;;;;;;;;;;;;;;"PageUp/PageDown 키를 사용해 메시지를 스크롤할 수 있습니다."
"HELP_OTF_MAIN_2";;"Press PageUp/PageDown to scroll the messages.";"Appuyez sur PageUp/PageDown pour faire défiler les messages.";;;;;;;;;;;;;;;;;;"PageUp/PageDown 키를 사용해 메시지를 스크롤할 수 있습니다."
"HELP_OTF_MAIN_3";;"Utility keys:";"Touches utilitaires:";;;;;;;;;;;;;;;;;;"기능 키:"
"HELP_OTF_MAIN_4";;"• F3: basic information";"• F3: informations de base";;;;;;;;;;;;;;;;;;"• F3: 기본 정보"
"HELP_OTF_MAIN_5";;"• F7: (debug) toggle light blending";"• F7: (déboguer) basculer fusion de lumière";;;;;;;;;;;;;;;;;;"• F7: (디버그용) 광원 블렌딩 켜고 끄기"
"HELP_OTF_MAIN_6";;"• F8: toggle smooth lighting";"• F8: basculer éclairage lisse";;;;;;;;;;;;;;;;;;"• F8: 부드러운 광원 켜고 끄기"
"HELP_OTF_SLOW_1";;"To make your game run faster:";"Pour rendre votre jeu courir plus vite :";;;;;;;;;;;;;;;;;;"게임을 빠르게 하려면"
"HELP_OTF_SLOW_IF_ZOOM";;"• Reset screen zoom to 1.";"• Réinitialisez le zoom de lécran à 1.";;;;;;;;;;;;;;;;;;"• 화면 줌을 1로 돌려주세요. "
"HELP_OTF_SLOW_IF_F3";;"• Turn off the basic information window.";"• Désactivez la fenêtre dinformations.";;;;;;;;;;;;;;;;;;"• 기본 정보 창을 꺼 주세요."
"HELP_OTF_SLOW_1";;"• Turn off smooth lighting. You can do it now by pressing F8.";"• Désactivez éclairage lisse en utilisant F8.";;;;;;;;;;;;;;;;;;"• 부드러운 광원 효과를 꺼 주세요. F8을 사용할 수 있습니다."
"HELP_OTF_SLOW_1";;"If your game runs slowly:";"Si votre jeu tourne lentement :";;;;;;;;;;;;;;;;;"";"게임이 느리게 돌아간다면"
"HELP_OTF_SLOW_2";;"• Reset screen zoom to 1.";"• Réinitialisez le zoom de lécran à 1.";;;;;;;;;;;;;;;;;;"• 화면 줌을 1로 돌려주세요. "
"HELP_OTF_SLOW_3";;"• Turn off the basic information window.";"• Désactivez la fenêtre dinformations.";;;;;;;;;;;;;;;;;;"• 기본 정보 창을 꺼 주세요."
"HELP_OTF_SLOW_4";;"• Turn off smooth lighting. You can do it now by pressing F8.";"• Désactivez éclairage lisse en utilisant F8.";;;;;;;;;;;;;;;;;;"• 부드러운 광원 효과를 꺼 주세요. F8을 사용할 수 있습니다."
1 STRING_ID IETF language tag(s) without dash enUS frFR esES deDE itIT ptBR ptPT ruRU elGR trTR daDK noNB svSE nlNL plPL fiFI jaJP zhCN zhTW koKR csCZ huHU roRO thTH bgBG heIL jakanaJP isIC
2 HELP_OTF_MAIN_1 Type “help slow” for the ways to make the game run faster. Tapez « help slow » si votre jeu fonctionne lentement. 게임이 느리게 돌아간다면 “help slow”를 입력해 보세요.
3 HELP_OTF_MAIN_2 Press PageUp/PageDown to scroll the messages. Appuyez sur PageUp/Pagedown pour faire défiler les messages. Appuyez sur PageUp/PageDown pour faire défiler les messages. PageUp/PageDown 키를 사용해 메시지를 스크롤할 수 있습니다.
4 HELP_OTF_MAIN_3 Utility keys: Touches utilitaires: 기능 키:
5 HELP_OTF_MAIN_4 • F3: basic information • F3: informations de base • F3: 기본 정보
6 HELP_OTF_MAIN_5 • F7: (debug) toggle light blending • F7: (déboguer) basculer fusion de lumière • F7: (디버그용) 광원 블렌딩 켜고 끄기
7 HELP_OTF_MAIN_6 • F8: toggle smooth lighting • F8: basculer éclairage lisse • F8: 부드러운 광원 켜고 끄기
8 HELP_OTF_SLOW_1 To make your game run faster: If your game runs slowly: Pour rendre votre jeu courir plus vite : Si votre jeu tourne lentement : 게임을 빠르게 하려면 게임이 느리게 돌아간다면
9 HELP_OTF_SLOW_IF_ZOOM HELP_OTF_SLOW_2 • Reset screen zoom to 1. • Réinitialisez le zoom de l‘écran à 1. • 화면 줌을 1로 돌려주세요.
10 HELP_OTF_SLOW_IF_F3 HELP_OTF_SLOW_3 • Turn off the basic information window. • Désactivez la fenêtre d‘informations. • 기본 정보 창을 꺼 주세요.
11 HELP_OTF_SLOW_1 HELP_OTF_SLOW_4 • Turn off smooth lighting. You can do it now by pressing F8. • Désactivez éclairage lisse en utilisant F8. • 부드러운 광원 효과를 꺼 주세요. F8을 사용할 수 있습니다.
12
13
14

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
"STRING_ID";"IETF language tag(s) without dash";"enUS";"frFR";"esES";"deDE";"itIT";"ptBR";"ptPT";"ruRU";"elGR";"trTR";"daDK";"noNB";"svSE";"nlNL";"plPL";"fiFI";"jaJP";"zhCN";"zhTW";"koKR";"csCZ";"huHU";"roRO";"thTH";"bgBG";"heIL";"jakanaJP";"isIC"
"APP_CALIBRATE_YOUR_MONITOR";;"Best player experience can be achieved with properly calibrated monitor. If you have not, please do it before you play.";"Meilleure expérience de joueur peut être réalisé avec écran correctement calibré. Si vous ne l'avez pas, s.v.p. le calibrez avant de jouer.";;;;;;;;;;;;;;;"このゲームは、適切に調整したモニターから最高のプレイができます。調整していなかったら、プレイする前に調整してさい。";;;"본 게임은 적절히 보정된 모니터에서 최상으로 즐길 수 있습니다. 보정하지 않았다면 플레이하기 전에 보정해 주십시오.";;;;;;;"このゲームは てきせつに ちょうせいしたモニターから さいこうのプレイができます。ちょうせいして いなかったら プレイするまえに ちょうせいしてください。";"Best leikmaður reynsla er getur náðist með rétt kvarðaður skjárinn. Ef þú ekki gerðir, gerðu svo vel að kvarða áður en þú leikur."
"APP_CALIBRATE_YOUR_MONITOR";;"Best player experience can be achieved with properly calibrated monitor. If you have not, please do it before you play.";"Meilleure expérience de joueur peut être réalisé avec écran correctement calibré. Si vous ne l'avez pas, s.v.p. le calibrez avant de jouer.";;;;;;;;;;;;;;;"このゲームは、適切に調整したモニターから最高のプレイができます。調整していなかったら、プレイする前に調整してください。";;;"본 게임은 적절히 보정된 모니터에서 최상으로 즐길 수 있습니다. 보정하지 않았다면 플레이하기 전에 보정해 주십시오.";;;;;;;"このゲームはてきせつにちょうせいした モニターからさいこうのプレイができます。ちょうせいして いなかったらプレイするまえにちょうせいしてください。";"Best leikmaður reynsla er getur náðist með rétt kvarðaður skjárinn. Ef þú ekki gerðir, gerðu svo vel að kvarða áður en þú leikur."
"COPYRIGHT_MSG";;"All rights reserved.";"Tous les droits sont réservés.";;;;;;;;;;;;;;;"全著作権所有。";;;"모든 권리 보유.";;;;;;;"ぜん ちょさくけん しょゆう。";"Allur réttur áskilinn."
"MENU_LABEL_NEW_WORLD";"";"New world";"Nouveau monde";"Nuevo mundo";"Neue Welt";"Nuovo mondo";"Novo mundo";"Novo mundo";"Новый мир";"Νέο κόσμο";"Yeni Dünya";"Ny verden";"Ny verden";"Ny värld";"Nieuwe wereld";"Nowy Świat";"Uusi maailma";"新しい世界";"新世界";"新世界";"새 세계";"Nový svět";"Új világ";"Lume noua";"โลกใหม่";"Нов свят";"עולם חדש";"あたらしいせかい";"Nýr heimur"
"MENU_LABEL_NEW_WORLD";"";"New world";"Nouveau monde";"Nuevo mundo";"Neue Welt";"Nuovo mondo";"Novo mundo";"Novo mundo";"Новый мир";"Νέο κόσμο";"Yeni Dünya";"Ny verden";"Ny verden";"Ny värld";"Nieuwe wereld";"Nowy Świat";"Uusi maailma";"新しい世界";"新世界";"新世界";"새 세계";"Nový svět";"Új világ";"Lume noua";"โลกใหม่";"Нов свят";"עולם חדש";"あたらしい せかい";"Nýr heimur"
1 STRING_ID IETF language tag(s) without dash enUS frFR esES deDE itIT ptBR ptPT ruRU elGR trTR daDK noNB svSE nlNL plPL fiFI jaJP zhCN zhTW koKR csCZ huHU roRO thTH bgBG heIL jakanaJP isIC
2 APP_CALIBRATE_YOUR_MONITOR Best player experience can be achieved with properly calibrated monitor. If you have not, please do it before you play. Meilleure expérience de joueur peut être réalisé avec écran correctement calibré. Si vous ne l'avez pas, s.v.p. le calibrez avant de jouer. このゲームは、適切に調整したモニターから最高のプレイができます。調整していなかったら、プレイする前に調整して下さい。 このゲームは、適切に調整したモニターから最高のプレイができます。調整していなかったら、プレイする前に調整してください。 본 게임은 적절히 보정된 모니터에서 최상으로 즐길 수 있습니다. 보정하지 않았다면 플레이하기 전에 보정해 주십시오. このゲームは てきせつに ちょうせいしたモニターから さいこうのプレイができます。ちょうせいして いなかったら プレイするまえに ちょうせいしてください。 このゲームは、てきせつにちょうせいした モニターからさいこうのプレイができます。ちょうせいして いなかったら、プレイするまえにちょうせいしてください。 Best leikmaður reynsla er getur náðist með rétt kvarðaður skjárinn. Ef þú ekki gerðir, gerðu svo vel að kvarða áður en þú leikur.
3 COPYRIGHT_MSG All rights reserved. Tous les droits sont réservés. 全著作権所有。 모든 권리 보유. ぜん ちょさくけん しょゆう。 Allur réttur áskilinn.
4 MENU_LABEL_NEW_WORLD New world Nouveau monde Nuevo mundo Neue Welt Nuovo mondo Novo mundo Novo mundo Новый мир Νέο κόσμο Yeni Dünya Ny verden Ny verden Ny värld Nieuwe wereld Nowy Świat Uusi maailma 新しい世界 新世界 新世界 새 세계 Nový svět Új világ Lume noua โลกใหม่ Нов свят עולם חדש あたらしいせかい あたらしい せかい Nýr heimur
5
6