mirror of
https://github.com/curioustorvald/Terrarum.git
synced 2026-03-07 12:21:52 +09:00
btex: img tag with src attrib
This commit is contained in:
@@ -162,18 +162,19 @@
|
||||
|
||||
<section>Figures</section>
|
||||
|
||||
<p>Figures, or external images can be inserted using the self-closing <code>img</code> tag.
|
||||
This tag inserts the image starting from the current line; if the size is taller than the
|
||||
remaining lines, the image will be printed onto the next page. Its syntax is as follows:</p>
|
||||
<p><index id="img (tag)"/>Figures, or external images can be inserted using the self-closing <code>img</code> tag.
|
||||
This tag inserts the image at the centre of the page, starting from the current line;
|
||||
if the size is taller than the remaining lines, the image will be printed onto the next page.
|
||||
Its syntax is as follows:</p>
|
||||
|
||||
<callout align="left" class="code"><!--
|
||||
--><img src="web URL" height="8"/><br/><!--
|
||||
--><img src="http(s) or file URL" height="8"/><br/><!--
|
||||
--><img fromgame="basegame:gui/small.png" height="4"/><br/><!--
|
||||
--><img gameitem="basegame:33" height="1"/>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<p>The <code>height</code> attribute specifies the height of the image <emph>in the number of lines</emph>,
|
||||
rather than pixels.</p>
|
||||
rather than pixels, the width is calculated automatically. Image width wider than the text width will cause an error.</p>
|
||||
|
||||
<p>Supported image formats: JPEG, PNG, BMP or TGA</p>
|
||||
|
||||
@@ -295,6 +296,22 @@
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<part>Non-laymen Zone</part>
|
||||
|
||||
<chapter alt="The Waiting Process">Why Wait for the Books to be Printed? Why Can’t I just Print Them by Myself?</chapter>
|
||||
|
||||
<p>The <btex/> engine is not fast; it takes at least a few seconds to print a book. The “waiting”
|
||||
system is there because the book is being printed in the background on separate threads
|
||||
(yes, they are multi-threaded!) to not interfere with the normal gameplay, or else the players will
|
||||
encounter the freezing every time the book is being printed, and this would be a huge minus towards
|
||||
the gameplay experience. If the process exits without any error, the mailing system will be
|
||||
notified and will send the mail containing finished books to the player; if the process exits
|
||||
with errors, the mail containing details of the errors will be sent instead.</p>
|
||||
|
||||
<p>For this reason the “printing press” is not exposed to the player, they only get to interact with it
|
||||
indirectly through the “publisher” via mail.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<newpage/>
|
||||
|
||||
@@ -48,11 +48,11 @@
|
||||
<p><index id="btex 언어"/><btex/>(발음: [비ː텍])은 <latex/>과 유사하게 설계된 XML 기반의 마크업 언어이다.
|
||||
<btex/>은 세세한 스타일 정의문과 조판 설정을 추상화하여, 글을 쓰면서 <latex/> 매크로를 디버깅하는 등의 일 없이 글쓰기에 집중할 수 있도록 설계되었다. 다만 이러한 이유로 미리 정의된 스타일을 뜯어고치는 것은 어렵다.</p>
|
||||
<p><btex/> 문서는 다음의 다섯 부분으로 나뉘어진다: <!--
|
||||
--><a href="btexdoc">스타일 정의문</a>·<!--
|
||||
--><a href="표지 정의문">표지 정의문</a>·<!--
|
||||
--><a href="목차 정의문">목차 정의문</a>·<!--
|
||||
--><a href="원고">원고</a>·<!--
|
||||
--><a href="색인 페이지">색인 페이지</a>.
|
||||
--><a href="btexdoc">스타일 정의문</a>·<!--
|
||||
--><a href="표지 정의문">표지 정의문</a>·<!--
|
||||
--><a href="목차 정의문">목차 정의문</a>·<!--
|
||||
--><a href="원고">원고</a>·<!--
|
||||
--><a href="색인 페이지">색인 페이지</a>.
|
||||
이 중 스타일 정의문과 원고는 필수로 존재하여야 하는 부분이다.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -61,9 +61,9 @@
|
||||
<p><index id="btexdoc"/>스타일 정의문은 <btex/> 문서의 가장 첫 부분이다. 스타일 정의문의 구조는 다음과 같다.</p>
|
||||
|
||||
<callout align="left" class="code"><index id="btexdoc (tag)"/><!--
|
||||
--><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><br/><!--
|
||||
--><!DOCTYPE btexdoc SYSTEM "btexdoc.dtd"><br/><!--
|
||||
--><btexdoc cover="hardcover" inner="standard" papersize="standard">
|
||||
--><?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><br/><!--
|
||||
--><!DOCTYPE btexdoc SYSTEM "btexdoc.dtd"><br/><!--
|
||||
--><btexdoc cover="hardcover" inner="standard" papersize="standard">
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<p><code>btexdoc</code> 태그는 다음의 속성을 지원한다.</p>
|
||||
@@ -77,10 +77,10 @@
|
||||
|
||||
<p><index id="표지 정의문"/><code>cover</code> 태그는 책의 표지를 지정한다. 표지가 없는 책이라면 이 부분은 생략 가능하다. 표지 정의문의 구조는 다음과 같다.</p>
|
||||
<callout align="left" class="code"><index id="cover (태그)"/><index id="title (태그)"/><index id="subtitle (태그)"/><index id="author (태그)"/><index id="edition (태그)"/><cover hue="358"><br/>
|
||||
<title>책 제목&zwsp;</title><br/>
|
||||
<subtitle>필요한 경우 부제목&zwsp;</subtitle><br/>
|
||||
<author>누가 이 책을 집필하였는가&zwsp;</author><br/>
|
||||
<edition>필요한 경우 판본 정보&zwsp;</edition><br/>
|
||||
<title>책 제목&zwsp;</title><br/>
|
||||
<subtitle>필요한 경우 부제목&zwsp;</subtitle><br/>
|
||||
<author>누가 이 책을 집필하였는가&zwsp;</author><br/>
|
||||
<edition>필요한 경우 판본 정보&zwsp;</edition><br/>
|
||||
</cover>
|
||||
</callout>
|
||||
<p>이 중 <code>title</code> 태그만이 필수 태그이다. 표지의 문구는 글자간 간격이 넓게 인쇄된다. 책 제목은 두배 큰 크기로 인쇄된다.</p>
|
||||
@@ -156,6 +156,21 @@
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<section>그림</section>
|
||||
|
||||
<p><index id="img (태그)"/>외부 이미지는 스스로 닫는 <code>img</code> 태그를 사용해 넣을 수 있다. 그림은 세로로는 현재 줄에서부터, 가로로는 페이지의 중앙에 인쇄된다. 페이지에 남아 있는 줄보다 이미지의 높이가 더 크다면, 이미지는 새로운 페이지에 인쇄된다. <code>img</code> 태그의 구조는 다음과 같다.</p>
|
||||
|
||||
<callout align="left" class="code"><!--
|
||||
--><img src="http(s)나 file URL" height="8"/><br/><!--
|
||||
--><img fromgame="basegame:gui/small.png" height="4"/><br/><!--
|
||||
--><img gameitem="basegame:33" height="1"/>
|
||||
</callout>
|
||||
|
||||
<p><code>height</code> 속성은 이미지의 높이를 <emph>픽셀 단위가 아닌 줄의 개수</emph>로 지정하어야 한다. 이미지의 너비는 자동으로 계산된다. 텍스트의 너비보다 넓다면 오류가 발생한다.</p>
|
||||
|
||||
<p>지원하는 이미지 포맷: JPEG·PNG·BMP·TGA</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<chapter>색인 페이지</chapter>
|
||||
|
||||
<p><index id="색인 페이지"/>색인 페이지의 내용은 원고를 읽어 자동으로 채워진다.
|
||||
@@ -245,12 +260,12 @@
|
||||
<p>이 태그들은 다음과 같은 상황에 쓰일 수 있다. 아래와 같은 <btex/> 문서가 있다면,</p>
|
||||
|
||||
<callout align="left" class="code">[en] Send your <v fromgame="GAME_ITEM_HOLOTAPE"/> that contains the manuscript to the publisher via mail to have your books printed.<br/><!--
|
||||
-->[koKR] 원고가 담긴 <veul fromgame="GAME_ITEM_HOLOTAPE"/> 출판사로 우편을 통해 보내야 책이 인쇄됩니다.</callout>
|
||||
-->[koKR] 원고가 담긴 <veul fromgame="GAME_ITEM_HOLOTAPE"/> 출판사로 우편을 통해 보내야 책이 인쇄됩니다.</callout>
|
||||
|
||||
<p>변수는 현재 게임 언어에 따라 대입되고, 그 다음 조사처리가 진행된다. 조판이 완료된 문구는 다음과 같다. (파란색은 해당 단어가 태그에 의해 대입되었음을 뜻한다)</p>
|
||||
|
||||
<callout>[en] Send your <itemname>Holotape</itemname> that contains the manuscript to the publisher via mail to have your books printed.<br/><!--
|
||||
-->[koKR] 원고가 담긴 <itemname>홀로테이프를</itemname> 출판사로 우편을 통해 보내야 책이 인쇄됩니다.</callout>
|
||||
-->[koKR] 원고가 담긴 <itemname>홀로테이프를</itemname> 출판사로 우편을 통해 보내야 책이 인쇄됩니다.</callout>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user