more btex documentation; fix: pagenum for btex indices are off by one

This commit is contained in:
minjaesong
2024-05-14 16:23:50 +09:00
parent 23f4557bf2
commit f08857530a
4 changed files with 211 additions and 33 deletions

View File

@@ -74,11 +74,11 @@
<chapter>The Cover</chapter>
<p><index id="cover"/>The Cover defines the text on the cover of the book. If your text has no cover, this part can be omitted. Its syntax is as follows:</p>
<callout align="left" class="code"><index id="cover (tag)"/><index id="title (tag)"/><index id="subtitle (tag)"/><index id="author (tag)"/><index id="edition (tag)"/>&lt;cover hue="358"&gt;<br/>
  &lt;title&gt;Title of your book&zwsp;&lt;/title&gt;<br/>
  &lt;subtitle&gt;Subtitle if necessary&zwsp;&lt;/subtitle&gt;<br/>
  &lt;author&gt;Who wrote this book&zwsp;&lt;/author&gt;<br/>
  &lt;edition&gt;Edition information if necessary&zwsp;&lt;/edition&gt;<br/>
<callout align="left" class="code"><index id="cover (tag)"/><index id="title (tag)"/><index id="subtitle (tag)"/><index id="author (tag)"/><index id="edition (tag)"/>&lt;cover hue="358"&gt;<br/><!--
-->  &lt;title&gt;Title of your book&zwsp;&lt;/title&gt;<br/><!--
-->  &lt;subtitle&gt;Subtitle if necessary&zwsp;&lt;/subtitle&gt;<br/><!--
-->  &lt;author&gt;Who wrote this book&zwsp;&lt;/author&gt;<br/><!--
-->  &lt;edition&gt;Edition information if necessary&zwsp;&lt;/edition&gt;<br/>
&lt;/cover&gt;
</callout>
<p>Only the <code>title</code> tag is mandatory. Cover texts will be printed using a special font that has wider
@@ -126,21 +126,23 @@
<p>The <code>part</code>, <code>chapter</code> and <code>section</code> takes optional <code>type</code> attributes which changes how the chapter should be numbered. Available options are:</p>
<ul>
<li><code>a</code> — use alphabet for the number (a, b, c, …)</li>
<li><code>A</code> — use majuscule alphabet for the number (A, B, C, …)</li>
<li><code>i</code> — use Roman numeral for the number (i, ii, iii, …)</li>
<li><code>I</code> — use majuscule Roman numeral for the number (I, II, III, …)</li>
<li><code>1</code> — use numbers (1, 2, 3)</li>
<li><code>a</code> — use alphabets for the number (a, b, c, …)</li>
<li><code>A</code> — use majuscule alphabets for the number (A, B, C, …)</li>
<li><code>i</code> — use Roman numerals for the number (i, ii, iii, …)</li>
<li><code>I</code> — use majuscule Roman numerals for the number (I, II, III, …)</li>
<li><code>1</code> — use Arabic numerals (1, 2, 3)</li>
</ul>
<p>By default, parts use majuscule Roman numerals and others use just numbers. Alternative styling for the <code>part</code> and the <code>chapter</code> can be defined using the <a href="macro definition">Macro Definition</a>.</p>
<p>By default, parts use majuscule Roman numerals and others use Arabic. Alternative styling for the <code>part</code> and the <code>chapter</code> can be defined using the <a href="macro definition">Macro Definition</a>.</p>
<section>Paragraph Styling</section>
<p>The <code>p</code> and <code>callout</code> tag take <code>align</code> attribute, which controls how the text should be aligned. Available options are:</p>
<p>The <code>p</code> and <code>callout</code> tags can take <code>align</code> attribute, which controls how the text should be aligned. Available options are:</p>
<ul>
<li><code>left</code> — aligns the text to the left without breaking words, also known as ragged-right</li>
<li><code>justify</code> — aligns the text as evenly as possible, like real books. This is the default value.</li>
<li><code>left</code> — aligns the text flush to the left without breaking words, also known as ragged-right</li>
<li><code>right</code> — aligns the text flush to the right without breaking words, also known as ragged-left</li>
<li><code>center</code> — aligns the text aligned at the centre along the width of the paper without breaking words</li>
<li><code>justify</code> — aligns the text as evenly as possible, similar to real books. This is the default value.</li>
</ul>
<p>The <code>p</code>, <code>span</code> and <code>callout</code> tags also take <code>class="code"</code> attribute, which results in the text printed using the <span class="code">code font.</span></p>
@@ -164,6 +166,7 @@
<p>The optional <code>title</code> attribute allows a custom name can be given to this page. If unspecified,
the default name is “Index”.</p>
<p>The tag <code>&lt;tableofindices/&gt;</code> is an internal tag used by the typesetter.</p>
<chapter>Ending the Document</chapter>
@@ -179,6 +182,91 @@
on your submission, the printed books of specified number of copies will be delivered to your
location within a reasonable amount of business days. Happy writing!</p>
<part>Advanced Macros</part>
<chapter>The Macro Definition</chapter>
<p><index id="macro definition"/>This part explains the set of macros the typesetting system uses,
and how you can manipulate them to introduce a limited set of customisations.</p>
<p><index id="macrodef (tag)"/>Macros can be defined using the <code>macrodef</code> tag which comes before the
<code>cover</code> tag. Its syntax is as follows:</p>
<callout align="left" class="code">&lt;macrodef&gt;<br/><!--
-->  &lt;pair key="macro name" value="the value"/&gt;<br/><!--
-->  &lt;pair key="another macro" value="its value"/&gt;<br/><!--
-->&lt;/macrodef&gt;</callout>
<section>Macro Keys</section>
<p>Internally, part and chapter headings are printed using macros. Changing the value of the macro
will change how the heading numbers are printed. The following is a list of names and default values:</p>
<ul>
<li><code>thepart</code> — Part heading. Default: <code>Part %1$s</code></li>
<li><code>thechapter</code> — Chapter heading. Default: <code>%1$s</code></li>
</ul>
<p>The argument key <code>%1$s</code> will be replaced into a number, Roman numerals, etc.
depending on the value of <code>type</code> attribute.</p>
<p>These macros can be used to localise the chapter headings for your language. For example,
in Korean text, you might want to change <code>thechapter</code> into <code>%1$s장</code>.</p>
<chapter>Printing External Variables</chapter>
<p>Defining the text to be printed outside the typesetting system, such as the name of the sender
and the recipient, can be desired. These texts can be used with the self-closing <code>v</code> tag. This tag
can also be used to use an ingame string as well.</p>
<p>To print an external variable, use the <code>id</code> attribute; to print an ingame string, use
<code>fromgame</code> attribute. Note that only one of two attributes must be used, using both
attributes in a single tag will cause an error.</p>
<section>Printing the Ingame Currency</section>
<p><index id="bucks (tag)"/>In order to print a text such as “The total is <bucks>1234</bucks>”, the <code>bucks</code>
tag can be used along with the <code>v</code> tag. The following code is an example case:</p>
<callout align="left" class="code">&lt;p&gt;The total is &lt;bucks&gt;&lt;v id="invoice_total_amount"/&gt;&lt;/bucks&gt;&lt;/p&gt;</callout>
<p>If the external variable <code>invoice_total_amount</code> contains a string <code>toomany</code>,
this code would print out “The total is <bucks>toomany</bucks>”.</p>
<section>Korean Language Specific Tags</section>
<p><index id="korean postpositions"/>To accommodate the Korean Postposition transformations, special <code>v</code> series tags are added:</p>
<ul>
<li><code>veun</code> <code>vneun</code> — 은/는</li>
<li><code>vi</code> <code>vga</code> — 이/가</li>
<li><code>veul</code> <code>vreul</code> — 을/를</li>
<li><code>vwa</code> <code>vgwa</code> — 와/과</li>
<li><code>vro</code> <code>veuro</code> — 로/으로</li>
</ul>
<p>Either of the tag in the pair can be used; they will put the correct postposition based on the word.
In other words, <code>veun</code> and <code>vneun</code> are identical.</p>
<p>These tags can be used in the following situation: suppose you have a <btex/> document,</p>
<callout align="left" class="code">[en] Send your &lt;v fromgame="GAME_ITEM_HOLOTAPE"/&gt; that contains the manuscript to the publisher via mail to have your books printed.<br/><!--
-->[koKR] 원고가 담긴 &lt;veul fromgame="GAME_ITEM_HOLOTAPE"/&gt; 출판사로 우편을 통해 보내야 책이 인쇄됩니다.</callout>
<p>The variables will be resolved based on the current ingame language, then the necessary
linguistic processing is performed, which would result in a following paragraph
(text in blue denotes the text is inserted using the tags):</p>
<callout>[en] Send your <itemname>Holotape</itemname> that contains the manuscript to the publisher via mail to have your books printed.<br/><!--
-->[koKR] 원고가 담긴 <itemname>홀로테이프를</itemname> 출판사로 우편을 통해 보내야 책이 인쇄됩니다.</callout>
<newpage/>
<fullpagebox>

View File

@@ -45,8 +45,13 @@
<p><index id="btex 언어"/><btex/>(발음: [비ː텍])은 <latex/>과 유사하게 설계된 XML 기반의 마크업 언어이다.
<btex/>은 세세한 스타일 정의문과 조판 설정을 추상화하여, 글을 쓰면서 <latex/> 매크로를 디버깅하는 등의 일 없이 글쓰기에 집중할 수 있도록 설계되었다. 다만 이러한 이유로 미리 정의된 스타일을 뜯어고치는 것은 어렵다.</p>
<p><btex/> 문서는 다음의 다섯 부분으로 나뉘어진다. <a href="btexdoc">스타일 정의문</a>,
<a href="표지 정의문">표지 정의문</a>, <a href="목차 정의문">목차 정의문</a>, <a href="원고">원고</a>, <a href="색인 페이지">색인 페이지</a>. 이 중 스타일 정의문과 원고는 필수로 존재하여야 하는 부분이다.</p>
<p><btex/> 문서는 다음의 다섯 부분으로 나뉘어진다: <!--
--><a href="btexdoc">스타일 정의문</a>·<!--
--><a href="표지 정의문">표지 정의문</a>·<!--
--><a href="목차 정의문">목차 정의문</a>·<!--
--><a href="원고">원고</a>·<!--
--><a href="색인 페이지">색인 페이지</a>.
이 중 스타일 정의문과 원고는 필수로 존재하여야 하는 부분이다.</p>
<chapter>스타일 정의문</chapter>
@@ -74,7 +79,7 @@
&lt;/cover&gt;
</callout>
<p>이 중 <code>title</code> 태그만이 필수 태그이다. 표지의 문구는 글자간 간격이 넓게 인쇄된다. 책 제목은 두배 큰 크기로 인쇄된다.</p>
<p>표지의 색깔은 <code>hue</code> 속성을 사용 바꿀 수 있다. 0에서 360 사이의 숫자를 사용할 수 있다.</p>
<p>표지의 색깔은 <code>hue</code> 속성을 사용하여 바꿀 수 있다. 0에서 360 사이의 숫자를 사용할 수 있다.</p>
<chapter>목차 정의문</chapter>
@@ -93,8 +98,8 @@
<p><index id="원고"/><index id="태그 목록"/>원고는 책의 진짜 본문이 담긴 부분을 말한다. 본문에는 다음의 태그를 사용할 수 있다.</p>
<ul>
<li><index id="part (태그)"/><code>part</code> — 원고에 새 부(part)를 추가함</li>
<li><index id="chapter (태그)"/><index id="section (태그)"/><code>chapter</code>, <code>section</code> — 원고에 새 장(chapter)/절(section)을 추가함. 목차 페이지에는 다른 이름을 표시하고 싶다면 <code>alt</code> 속성을 사용할 수 있음. 목차 페이지에서 숨기고 싶다면 <code>hide="1"</code> 속성을 추가할 것. 장이 새 페이지에서 시작되게 하려면 <code>chapter</code> 태그 앞에 <code>newpage</code>를 추가할 것</li>
<li><index id="p (태그)"/><code>p</code> — 새 문단을 삽입함. 본문의 글은 반드시 이 태그 내부에 작성되어야 함. 모든 문단는 16픽셀의 들여쓰기로 조판되나, 다음의 경우 들여쓰기가 적용되지 않음. 부·장·절의 첫 문단, <code>br</code>, <code>newpage</code>, <code>callout</code>, <code>ul</code>, <code>ol</code>, <code>anonbreak</code> 태그 직후의 문단</li>
<li><index id="chapter (태그)"/><index id="section (태그)"/><code>chapter</code>, <code>section</code> — 원고에 새 장(chapter)·절(section)을 추가함. 목차 페이지에는 다른 이름을 표시하고 싶다면 <code>alt</code> 속성을 사용할 수 있음. 목차 페이지에서 숨기고 싶다면 <code>hide="1"</code> 속성을 추가할 것. 장이 새 페이지에서 시작되게 하려면 <code>chapter</code> 태그 앞에 <code>newpage</code>를 추가할 것</li>
<li><index id="p (태그)"/><code>p</code> — 새 문단을 삽입함. 본문의 글은 반드시 이 태그 내부에 작성되어야 함. 모든 문단는 16픽셀의 들여쓰기로 조판되나, 다음의 경우 들여쓰기가 적용되지 않음: 부·장·절의 첫 문단, <code>br</code>, <code>newpage</code>, <code>callout</code>, <code>ul</code>, <code>ol</code>, <code>anonbreak</code> 태그 직후의 문단</li>
<li><index id="span (태그)"/><code>span</code> — 문구의 색상이나 스타일을 변경함. 색상은 <code>colour</code> 속성에 작성되어야 함. 6자리 헥스코드, 3자리 헥스코드, CSS Colour Level 4에 정의된 색상명을 사용할 수 있음. 모든 색상은 내부적으로 가장 가까운 3자리 헥스코드로 변경됨에 유의할 것</li>
<li><index id="emph (태그)"/><code>emph</code><code>span</code>의 특수한 경우로, 문구를 <emph>빨간색으로</emph> 인자함</li>
<li><index id="itemname (태그)"/><code>itemname</code><code>span</code>의 특수한 경우로, 게임 내 아이템의 이름을 강조 표시할 때 사용함. 문구는 <itemname>파란색으로</itemname> 인자됨</li>
@@ -102,27 +107,27 @@
<li><index id="code (태그)"/><code>code</code><code>span</code>의 특수한 경우로, 코드를 강조 표시할 때 사용함. 문구는 <code>청록색의 고정폭으로</code> 인자됨</li>
<li><index id="br (태그)"/><code>br</code> — 스스로 닫는 태그. 임의의 줄바꿈을 삽입함</li>
<li><index id="newpage (태그)"/><code>newpage</code> — 스스로 닫는 태그. 임의의 새 페이지를 삽입함</li>
<li><index id="anonbreak (태그)"/><code>anonbreak</code> — 스스로 닫는 태그. 임의의 문단 분할을 적용함. 분할 표시는 한 줄을 비우고 가운데에 긴 줄을 삽입하여 이루어짐.주로 소설을 조판하는 데에 사용됨</li>
<li><index id="callout (태그)"/><code>callout</code> — 문단 태로서, 문단을 회색 상자에 넣어 돋보이게 조판함</li>
<li><index id="ul (태그)"/><index id="li (태그)"/><code>ul</code> — 순서 없는 목록을 조판함. 목록의 항목은 <code>li</code> 태그를 사용 기술됨</li>
<li><index id="ol (태그)"/><code>ol</code> — 순서 있는 목록을 조판함. 목록의 항목은 <code>li</code> 태그를 사용 기술됨</li>
<li><index id="anonbreak (태그)"/><code>anonbreak</code> — 스스로 닫는 태그. 임의의 문단 분할을 적용함. 분할 표시는 한 줄을 비우고 가운데에 긴 줄을 삽입하여 이루어짐. 주로 소설을 조판하는 데에 사용됨</li>
<li><index id="callout (태그)"/><code>callout</code> — 문단 태로서, 문단을 회색 상자에 넣어 돋보이게 조판함</li>
<li><index id="ul (태그)"/><index id="li (태그)"/><code>ul</code> — 순서 없는 목록을 조판함. 목록의 항목은 <code>li</code> 태그를 사용하여 기술됨</li>
<li><index id="ol (태그)"/><code>ol</code> — 순서 있는 목록을 조판함. 목록의 항목은 <code>li</code> 태그를 사용하여 기술됨</li>
<li><index id="fullpagebox (태그)"/><code>fullpagebox</code> — 문구를 한 페이지를 비우고, 그 페이지의 중앙에 조판함. 반드시 <code>newpage</code> 태그가 직전에 쓰여야 함</li>
<li><index id="btex (태그)"/><code>btex</code> — 스스로 닫는 태그. <btex/> 로고를 삽입</li>
<li><index id="btex (태그)"/><code>btex</code> — 스스로 닫는 태그. <btex/> 로고를 삽입</li>
</ul>
<p>스스로 닫는 태그는 하위 내용을 담을 수 없다. 스스로 닫는 태그는, 예를 들어 tagname이라는 태그가 있으면, 다음과 같이 쓴다. <code>&lt;tagname/&gt;</code>.</p>
<p>스스로 닫는 태그는 하위 내용을 담을 수 없다. 스스로 닫는 태그는, 예를 들어 tagname이라는 태그가 있으면, 다음과 같이 쓴다: <code>&lt;tagname/&gt;</code>.</p>
<section>장·절 제목 스타일</section>
<p>부와 장절은 <code>type</code> 속성을 사용 번호가 찍히는 스타일을 지정할 수 있다. 지원하는 스타일은 다음과 같다.</p>
<p>부와 장·절은 <code>type</code> 속성을 사용하여 번호가 찍히는 스타일을 지정할 수 있다. 지원하는 스타일은 다음과 같다.</p>
<ul>
<li><code>a</code> — 번호로 알파벳을 사용함 (a, b, c, …)</li>
<li><code>A</code> — 번호로 알파벳 대문자를 사용함 (A, B, C, …)</li>
<li><code>i</code> — 번호로 로마 숫자를 사용함 (i, ii, iii, …)</li>
<li><code>I</code> — 번호로 로마 숫자 대문자를 사용함 (I, II, III, …)</li>
<li><code>1</code> — 번호를 사용함 (1, 2, 3)</li>
<li><code>1</code> — 번호로 아라비아 숫자를 사용함 (1, 2, 3)</li>
</ul>
<p>기본값은, 부는 로마 숫자 대문자, 장절은 그냥 번호를 사용한다. “Part I”로 찍히는 것을 “제1절”로 변경하는 등의 심화된 스타일은 <a href="macro definition">매크로 정의문</a>에서 정의할 수 있다.</p>
<p>기본값은, 부는 로마 숫자 대문자, 장·절은 아라비아 숫자를 사용한다. 부의 경우 영어로 “Part I”과 같이 찍히고, 이를 “제1절”로 변경하는 등의 심화된 스타일은 <a href="macro definition">매크로 정의문</a>에서 정의할 수 있다.</p>
<section>문단 스타일</section>
@@ -130,14 +135,16 @@
<p><code>p</code><code>callout</code> 태그는 <code>align</code> 속성을 지원한다. 지원하는 스타일은 다음과 같다.</p>
<ul>
<li><code>left</code> — 문단을 좌측정렬함</li>
<li><code>right</code> — 문단을 우측정렬함</li>
<li><code>center</code> — 문단을 중앙정렬함</li>
<li><code>justify</code> — 문단을 양끝정렬함. 기본값</li>
</ul>
<p><code>p</code>, <code>span</code>, <code>callout</code> 태그는 추가로 <code>class="code"</code> 속성을 지원한다. 이 속성이 적용된 문구는 <code>코드꼴(code font)</code>을 사용 인자된다.</p>
<p><code>p</code>, <code>span</code>, <code>callout</code> 태그는 추가로 <code>class="code"</code> 속성을 지원한다. 이 속성이 적용된 문구는 <span class="code">코드꼴(code font)</span>을 사용하여 인자된다.</p>
<section>하이퍼링크</section>
<p><index id="하이퍼링크"/>하이퍼링크는 <code>index</code><code>a</code> 태그를 사용 적용할 수 있다.</p>
<p><index id="하이퍼링크"/>하이퍼링크는 <code>index</code><code>a</code> 태그를 사용하여 적용할 수 있다.</p>
<ul>
<li><index id="index (태그)"/><code>index</code> — 링크의 목적지를 정의함. 링크의 이름은 문서 전체에서 유일하여야 하며, <code>id</code> 속성에 작성함</li>
<li><index id="a (태그)"/><code>a</code> — 태그 내부의 문구를 클릭 가능하게 함. 링크의 목적지는 (index 태그의 id) <code>href</code> 속성에 작성함</li>
@@ -153,6 +160,7 @@
</callout>
<p><code>title</code> 속성은 색인 페이지의 장제목을 지정한다. 지정하지 않았으면 “Index”가 인자된다.</p>
<p><code>&lt;tableofindices/&gt;</code> 태그는 조판 시스템이 내부적으로 사용하는 태그이다.</p>
<chapter>문서 끝맺기</chapter>
@@ -164,6 +172,78 @@
<p><btex/>으로 작성된 최종 원고는 출판사에 도착한 후 인쇄가 시작된다. 원고에 오류가 없다면 주문한 부수대로 책이 인쇄되어 합리적인 영업일 내에 우편으로 배송된다. 즐거운 글쓰기가 되길!</p>
<part>고급 매크로</part>
<chapter>매크로 정의문</chapter>
<p><index id="매크로 정의문"/>여기서는 조판 시스템이 사용하는 태그를 설명하고, 이 태그를 조작하여 조금이나마 미리 정의된 스타일을 변경하는 법을 기술한다.</p>
<p><index id="macrodef (태그)"/>매크로는 <code>cover</code> 앞에 <code>macrodef</code>태그를 두어 정의할 수 있다. 매크로 정의문의 구조는 다음과 같다.</p>
<callout align="left" class="code">&lt;macrodef&gt;<br/><!--
-->  &lt;pair key="매크로 이름" value="매크로 값"/&gt;<br/><!--
-->  &lt;pair key="또다른 매크로" value="또다른 값"/&gt;<br/><!--
-->&lt;/macrodef&gt;</callout>
<section>매크로 키</section>
<p>내부적으로 부와 장 제목은 매크로를 사용하여 인자된다. 매크로의 값을 바꾸면 번호가 인자되는 스타일을 변경할 수 있다. 매크로의 이름과 기본값은 다음과 같다.</p>
<ul>
<li><code>thepart</code> — 부 제목 번호. 기본값: <code>Part %1$s</code></li>
<li><code>thechapter</code> — 장 제목 번호. 기본값: <code>%1$s</code></li>
</ul>
<p>매개변수인 <code>%1$s</code>는 각 제목의 <code>type</code> 속성에 따라 적절한 숫자로 치환된다.</p>
<p>이 매크로는 장제목을 원하는 언어의 스타일로 변경하는 데에 사용될 수 있다. 예를 들면 한국어 환경에서는 <code>thechapter</code><code>%1$s장</code>으로 정의하는 것이 되겠다.</p>
<chapter>외부 변수 인자하기</chapter>
<p>편지의 보내는 사람과 받는 사람과 같이 인자될 문구를 조판 시스템 외부에서 정의하는 것이 바람직한 경우가 있다. 이러한 문구는 스스로 닫는 <code>v</code> 태그를 사용하여 추가할 수 있다. 이 태그는 또한 게임 내에 정의된 문자열을 가져오는 데에 사용될 수도 있다.</p>
<p>외부 변수를 인자하려면 <code>id</code> 속성을 사용하여야 한다. 게임 내 문자열을 가져오려면 <code>fromgame</code> 속성을 사용하라. 두 속성은 서로 상충되므로 하나의 속성만을 사용하여야 한다.</p>
<section>게임 내 화폐 단위 인자하기</section>
<p><index id="bucks (태그)"/>“총액: <bucks>1234</bucks>”와 같은 문구를 인쇄하려면 <code>bucks</code> 태그 내부에 <code>v</code> 태그를 넣어서 사용할 수 있다. 예시 코드는 다음과 같다.</p>
<callout align="left" class="code">&lt;p&gt;총액: &lt;bucks&gt;&lt;v id="invoice_total_amount"/&gt;&lt;/bucks&gt;&lt;/p&gt;</callout>
<p>외부변수 <code>invoice_total_amount</code><code>너무많음</code>이라는 문자열이 선언되어 있다면, 위 코드는 “총액: <bucks>너무많음</bucks>”을 인쇄할 것이다.</p>
<section>한국어 전용 태그</section>
<p><index id="조사처리"/>조사 처리를 위한 <code>v</code>태그는 다음과 같다.</p>
<ul>
<li><code>veun</code> <code>vneun</code> — 은/는</li>
<li><code>vi</code> <code>vga</code> — 이/가</li>
<li><code>veul</code> <code>vreul</code> — 을/를</li>
<li><code>vwa</code> <code>vgwa</code> — 와/과</li>
<li><code>vro</code> <code>veuro</code> — 로/으로</li>
</ul>
<p>태그 쌍 중에서는 아무거나 사용해도 무방하다. 어느 쪽이든 알맞는 조사를 추가할 것이다. 달리 말하면, <code>veun</code><code>vneun</code>은 완전히 동일한 태그이다.</p>
<p>이 태그들은 다음과 같은 상황에 쓰일 수 있다. 아래와 같은 <btex/> 문서가 있다면,</p>
<callout align="left" class="code">[en] Send your &lt;v fromgame="GAME_ITEM_HOLOTAPE"/&gt; that contains the manuscript to the publisher via mail to have your books printed.<br/><!--
-->[koKR] 원고가 담긴 &lt;veul fromgame="GAME_ITEM_HOLOTAPE"/&gt; 출판사로 우편을 통해 보내야 책이 인쇄됩니다.</callout>
<p>변수는 현재 게임 언어에 따라 대입되고, 그 다음 조사처리가 진행된다. 조판이 완료된 문구는 다음과 같다. (파란색은 해당 단어가 태그에 의해 대입되었음을 뜻한다)</p>
<callout>[en] Send your <itemname>Holotape</itemname> that contains the manuscript to the publisher via mail to have your books printed.<br/><!--
-->[koKR] 원고가 담긴 <itemname>홀로테이프를</itemname> 출판사로 우편을 통해 보내야 책이 인쇄됩니다.</callout>
<newpage/>
<fullpagebox>