본 견본은 책 조판 언어의 예시를 위해 제작되었다.
책은 ‘엮인’ 글로 취급되어 두 페이지가 한번에 보여진다.
하지만 타자기를 사용할 때는 여러 문자 사용 불가, 사진 첨부 불가, 하이퍼링크 사용 불가, 너덜너덜해 못생긴 문단과 같은 크나큰 단점이 따라온다.
타자기로 찍은 문서는 ‘엮이지 않은’ 글로 취급되어 한번에 한 페이지만 보여진다.
위와 같은 이유로 타자기로는 책다운 책을 만들 수 없다.
출판사를 통하면 진짜배기 책의 모든 장점을 담은 책다운 책을 고작 한 권도 아닌 여러 권을 원하는 만큼 찍어낼 수 있다.
책을 인쇄하려면 원고를 출판사로 보내야 한다. 책을 찍어내기 위한 원고는
btexdoc 태그는 다음의 속성을 지원한다.
cover — 표지의 스타일을 지정함. 지원하는 값: hardcover, noneinner — 내용의 스타일을 지정함. 지원하는 값: standard, typewriterpapersize — 판형을 지정함. 지원하는 값: standardcover 태그는 책의 표지를 지정한다. 표지가 없는 책이라면 이 부분은 생략 가능하다. 표지 정의문의 구조는 다음과 같다.
이 중 title 태그만이 필수 태그이다. 표지의 문구는 글자간 간격이 넓게 인쇄된다. 책 제목은 두배 큰 크기로 인쇄된다.
표지의 색깔은 hue 속성을 사용하여 바꿀 수 있다. 0에서 360 사이의 숫자를 사용할 수 있다.
title 속성은 목차 페이지의 장제목을 지정한다. 지정하지 않았으면 “Table of Contents”가 인자된다.
<tableofcontents/> 태그는 조판 시스템이 내부적으로 사용하는 태그이다.
part — 원고에 새 부(part)를 추가함chapter, section — 원고에 새 장(chapter)·절(section)을 추가함. 목차 페이지에는 다른 이름을 표시하고 싶다면 alt 속성을 사용할 수 있음. 목차 페이지에서 숨기고 싶다면 hide="1" 속성을 추가할 것. 장이 새 페이지에서 시작되게 하려면 매크로 정의문을 볼 것p — 새 문단을 삽입함. 본문의 글은 반드시 이 태그 내부에 작성되어야 함. 모든 문단는 16픽셀의 들여쓰기로 조판되나, 다음의 경우 들여쓰기가 적용되지 않음: 부·장·절의 첫 문단, br, newpage, callout, ul, ol, anonbreak 태그 직후의 문단span — 문구의 색상이나 스타일을 변경함. 색상은 colour 속성에 작성되어야 함. 6자리 헥스코드, 3자리 헥스코드, CSS Colours Level 4에 정의된 색상명을 사용할 수 있음. 모든 색상은 내부적으로 가장 가까운 3자리 헥스코드로 변경됨에 유의할 것emph — span의 특수한 경우로, 문구를 itemname — span의 특수한 경우로, 게임 내 아이템의 이름을 강조 표시할 때 사용함. 문구는 targetname — span의 특수한 경우로, 임의의 목표를 강조 표시할 때 사용함. 문구는 code — span의 특수한 경우로, 코드를 강조 표시할 때 사용함. 문구는 암적색의 고정폭으로 인자됨br — 스스로 닫는 태그. 임의의 줄바꿈을 삽입함newpage — 스스로 닫는 태그. 임의의 새 페이지를 삽입함anonbreak — 스스로 닫는 태그. 임의의 문단 분할을 적용함. 분할 표시는 한 줄을 비우고 가운데에 긴 줄을 삽입하여 이루어짐. 주로 소설을 조판하는 데에 사용됨callout — 문단 태그로서, 문단을 회색 상자에 넣어 돋보이게 조판함ul — 순서 없는 목록을 조판함. 목록의 항목은 li 태그를 사용하여 기술됨ol — 순서 있는 목록을 조판함. 목록의 항목은 li 태그를 사용하여 기술됨fullpagebox — 문구를 한 페이지를 비우고, 그 페이지의 중앙에 조판함. 반드시 newpage 태그가 직전에 쓰여야 함btex — 스스로 닫는 태그. 스스로 닫는 태그는 하위 내용을 담을 수 없다. 스스로 닫는 태그는, 예를 들어 tagname이라는 태그가 있으면, 다음과 같이 쓴다: <tagname/>.
부와 장·절은 type 속성을 사용하여 번호가 찍히는 스타일을 지정할 수 있다. 지원하는 스타일은 다음과 같다.
a — 번호로 알파벳을 사용함 (a, b, c, …)A — 번호로 알파벳 대문자를 사용함 (A, B, C, …)i — 번호로 로마 숫자를 사용함 (i, ii, iii, …)I — 번호로 로마 숫자 대문자를 사용함 (I, II, III, …)1 — 번호로 아라비아 숫자를 사용함 (1, 2, 3)기본값은, 부는 로마 숫자 대문자, 장·절은 아라비아 숫자를 사용한다. 부의 경우 영어로 “Part I”과 같이 찍히고, 이를 “제1절”로 변경하는 등의 심화된 스타일은 매크로 정의문에서 정의할 수 있다.
p와 callout 태그는 align 속성을 지원한다. 지원하는 스타일은 다음과 같다.
left — 문단을 좌측정렬함right — 문단을 우측정렬함center — 문단을 중앙정렬함justify — 문단을 양쪽정렬함. 기본값p, span, callout 태그는 추가로 class="code" 속성을 지원한다. 이 속성이 적용된 문구는 코드꼴(code font)을 사용하여 인자된다.
index와 a 태그를 사용하여 적용할 수 있다.
index — 링크의 목적지를 정의함. 링크의 이름은 문서 전체에서 유일하여야 하며, id 속성에 작성함a — 태그 내부의 문구를 클릭 가능하게 함. 링크의 목적지는 (index 태그의 id) href 속성에 작성함img 태그를 사용해 넣을 수 있다. 그림은 세로로는 현재 줄에서부터, 가로로는 페이지의 중앙에 인쇄된다. 페이지에 남아 있는 줄보다 이미지의 높이가 더 크다면, 이미지는 새로운 페이지에 인쇄된다. img 태그의 구조는 다음과 같다.
height 속성은 이미지의 높이를 caption 속성을 사용할 수 있다.
지원하는 이미지 포맷: JPEG·PNG·BMP·TGA
index 태그가 이 페이지에 인쇄된다. 색인 페이지의 구조는 다음과 같다.
title 속성은 색인 페이지의 장제목을 지정한다. 지정하지 않았으면 “Index”가 인자된다.
<tableofindices/> 태그는 조판 시스템이 내부적으로 사용하는 태그이다.
btexdoc 태그로 시작되었으니, 반드시 같은 태그로 끝나야 한다. </btexdoc>을 써 넣어 문서를 마무리하자.
cover 앞에 macrodef태그를 두어 정의할 수 있다. 매크로 정의문의 구조는 다음과 같다.
내부적으로 부와 장 제목은 매크로를 사용하여 인자된다. 매크로의 값을 바꾸면 번호가 인자되는 스타일을 변경할 수 있다. 매크로의 이름과 기본값은 다음과 같다.
thepart — 부 제목 번호. 기본값: Part %1$sparttype — part 태그의 기본 스타일. 기본값: Ithechapter — 장 제목 번호. 기본값: %1$schaptertype — chapter 태그의 기본 스타일. 기본값: 1chapteronnewpage — 새 페이지에서 장이 시작되게 하기. 활성화하려면 0이 아닌 임의의 값을 넣을 것. 기본값: 0resetchapterafterpart — 부(part) 뒤에 오는 장번호가 1에서 시작되게 하기. 활성화하려면 0이 아닌 임의의 값을 넣을 것. 기본값: 0parindent — 문단의 들여쓰기 크기를 조절함. 기본값: 16매개변수인 %1$s는 각 제목의 type 속성에 따라 적절한 숫자로 치환된다.
이 매크로는 장제목을 원하는 언어의 스타일로 변경하는 데에 사용될 수 있다. 예를 들면 한국어 환경에서는 다음과 같은 정의가 바람직할 것이다.
v 태그를 사용하여 추가할 수 있다. 이 태그는 또한 게임 내에 정의된 문자열을 가져오는 데에 사용될 수도 있다.
외부 변수를 인자하려면 id 속성을 사용하여야 한다. 게임 내 문자열을 가져오려면 fromgame 속성을 사용하라. 두 속성은 서로 상충되므로 하나의 속성만을 사용하여야 한다.
bucks 태그 내부에 v 태그를 넣어서 사용할 수 있다. 예시 코드는 다음과 같다.
외부변수 invoice_total_amount에 너무많음이라는 문자열이 선언되어 있다면, 위 코드는 “총액:
v 태그의 조사 처리를 위해서는 아래의 태그를 사용할 수 있다. 조사 처리 태그는 v 태그처럼 변수를 인자하는데, 치환된 단어에 적절한 조사를 같이 붙여 인자한다.
veun vneun — 은/는vi vga — 이/가veul vreul — 을/를vwa vgwa — 와/과vro veuro — 로/으로태그 쌍 중에서는 아무거나 사용해도 무방하다. 어느 쪽이든 알맞는 조사를 추가할 것이다. 달리 말하면, veun과 vneun은 완전히 동일한 태그이다.
이 태그들은 다음과 같은 상황에 쓰일 수 있다. 아래와 같은
변수는 현재 게임 언어에 따라 대입되고, 그 다음 조사처리가 진행된다. 조판이 완료된 문구는 다음과 같다. (파란색은 해당 단어가 태그에 의해 대입되었음을 뜻한다)
인쇄 프로세스가 오류 없이 종료되었다면, 우편 시스템을 통해 플레이어에게 완성된 책을 배송한다. 오류가 있다면 오류 정보를 담은 우편이 대신 배송된다.
상기와 같은 이유로 “인쇄기”는 플레이어에게 직접적으로 제공되지 않고, “출판사”와 우편을 통해 간접적으로 이용하는 형태로 제공된다.
이 페이지는 의도적으로 비워 두었습니다